Ta Davhida loko a dyuhala.
1Hosi Davhida a a dyuharile, a lehisa masiku ya yena; a va n'wi funengeta hi tinguvu, kambe a a nga kufumeri. 2Kutani malandza ya yena ma ku eka yena: “A ku laveriwe hosi, n'wini wa hina, wanhwana la nga tivanangiki na wanuna a ta yima emahlweni ka hosi, a yi hlayisa, a etlela exifuveni xa yona, kutani hosi n'wini wanga, u ta kufumela.” 3Va lava wanhwana lowo saseka etikweni hinkwaro ra Israele va kuma Abixaga wa Xuneme, va n'wi tisa eka hosi. 4Wanhwana a a sasekile ngopfu, a hlayisa hosi, a yi tirhela kambe hosi a yi n'wi tivanga.
Adoniya a lava ku tiveka hosi.
5Kutani Adoniya, n'wana Hagiti, a tikurisa, a ku: “Ndzi ta va hosi!” A tilavela tigolonyi ni vakhandziyi va tihanci, ni vanhu va ntlhanu wa makume lava tsutsumaka emahlweni ka yena. 6Tata wa yena a nga n'wi tshinyanga ni siku ni rin'we, a ku: “U endlela yini sweswo?” Kambe, a a sasekile ngopfu emirini; Hagiti a a n'wi velekile endzhaku ka Abixalomu. 7A vulavula na Yowabu, n'wana Seruya, na Abiyatara muprista, kutani va landza Adoniya va n'wi pfuna. 8Kambe muprista Sadoki, na Benaya, n'wana Yehoyada, ni muprofeta Natani, na Ximeyi, na Rheyi, ni tinhenha ta Davhida, a va n'wi landzanga, Adoniya.
9Adoniya a tlhava tinyimpfu ni tihavi ni marhole lama noneke ekusuhi ni ribye ra Zohelete leri nga ekusuhi na Eni-Rogele; kutani a vitana vamakwavo hinkwavo, vana va hosi, ni vanhu hinkwavo va Yuda, malandza ya hosi. 10Kambe a nga vitananga Natani, muprofeta, na Benaya, ni tinhenha, na Solomoni makwavo.
Solomoni a vekiwa hosi hi Davhida.
11Kavaloko Natani a vulavula na Batixeba, mana wa Solomoni a ku: “A ku twanga leswaku Adoniya n'wana Hagiti wa fuma xana? Kambe hosi ya hina Davhida yi nga swi tivi. 12Sweswi tana, ndzi ta ku byela timhaka, u ta ponisa vutomi bya wena ni vutomi bya n'wana wa wena, Solomoni: 13Famba u ya nghena eka hosi Davhida, u ku eka yena: ‘Wee hosi, n'wini wanga, a ku hlambanyanga u ri wena eka nandza wa wena, u ku: “Kunene Solomoni, n'wana wa wena, u ta fuma endzhaku ka mina; hi yena la nga ta tshama exitshan'weni xa vuhosi xa mina xana”? Kutani Adoniya u fuma hikwalaho ka yini xana?’ 14Waswivo, kutakuloko wa ha vulavula ni hosi, ndzi ta nghena eka wena, ndzi tatisa marito ya wena.”
15Batixeba a nghena eka hosi, endlwini, kambe hosi a yi dyuhele ngopfu, kutani Abixaga wa Xuneme a a tirhela hosi. 16Batixeba a korhama, a khinsama emahlweni ka hosi. Kutani hosi yi ku: “U na yini xana?” 17A ku eka yona: “N'wini wanga, u hlambanyele nandza wa wena, hi Yehovha, Xikwembu xa wena, u te: ‘Kunene Solomoni, n'wana wa wena, u ta fuma endzhaku ka mina; hi yena la nga ta tshamisa exiluvelweni xa mina.’ 18Sweswi, waswivo, Adoniya wa fuma, kasi wena hosi, n'wini wanga, a ku tivi nchumu! 19U tlhavile tihomu ni marhole lama noneke, ni tinyimpfu leto tala. U vitanile vana va hosi hinkwavo, na Abiyatara, muprista, na Yowabu, ndhuna ya nyimpi, kambe a nga vitananga Solomoni, nandza wa wena. 20Loko u ri wena hosi, n'wini wanga, mahlo ya Vaisraele hinkwavo ma languta eka wena, leswaku u ta vula eka vona loyi a nga ta tshama exiluvelweni xa hosi n'wini wanga endzhaku ka yena. 21Kutakuloko hosi, n'wini wanga, a ta etlela ni vatata wa yena, mina ni n'wananga Solomoni, hi ta vuriwa vadyohi.”
22Kakuloko a ha vulavula ni hosi, ku fika Natani, muprofeta. 23Kutani va ya byela hosi, va ku: “Natani, muprofeta, hi loyi.” Kavaloko a nghena emahlweni ka hosi, a khinsama hi mombo emahlweni ka hosi. 24Natani a ku: “O hosi, n'wini wanga, xana u vurile, u ku: ‘Adoniya u ta fuma endzhaku ka mina; hi yena la nga ta tshama exiluvelweni xa mina xana?’ 25Hikuva u ngirimerile namuntlha, u tlhavile tihomu, ni marhole layo nona, ni swifuwo leswitsongo leswo tala, kutani u vitanile vana va hosi hinkwavo, ni tindhuna ta nyimpi, na Abiyatara muprista: waswivo va dya, va nwa emahlweni ka yena, va ku: ‘A ku hanye hosi Adoniya!’ 26Kambe mina, nandza wa wena, na Sadoki, muprista, na Benaya, n'wana Yehoyada, na Solomoni nandza wa wena, a nga hi vitananga. 27Xana mhaka leyi, yi endliwe hi hosi, n'wini wa mina, kambe u nga tivisanga malandza ya wena loyi a nga ta tshamisa exiluvelweni xa hosi, n'wini wa mina endzhaku ka yena xana?”
28Hosi Davhida a hlamula, a ku: “Ndzi vitaneleni Batixeba.” Kutani a nghena emahlweni ka hosi, a yima emahlweni ka hosi. 29Kutani hosi yi hlambanya, yi ku: “Yehovha wa hanya, loyi a kutsuleke moya wa mina emakhombyeni hinkwawo, 30leswaku hilaha ndzi ku hlambanyeleke hi Yehovha, Xikwembu xa Israele, loko ndzi te: ‘Kunene Solomoni, n'wana wa wena, u ta fuma endzhaku ka mina, hi yena la nga ta tshama exiluvelweni xa mina, ematshan'weni ya mina!’ Ndzi ta endlisa sweswo namuntlha.” 31Kutani Batixeba a korhama ehansi, a khinsama emahlweni ka hosi, a ku: “A ku hanye n'wini wa mina, hosi Davhida, hi masiku!”
32Kutani hosi Davhida a ku: “Ndzi vitaneleni Sadoki, muprista, na Natani, muprofeta, na Benaya, n'wana Yehoyada.” Kutani va nghena emahlweni ka hosi. 33Hosi yi ku eka vona: “Fambani mi ya teka malandza ya hosi ya n'wina, mi khandziyisa Solomoni, n'wananga, emuleni ya mina, mi n'wi heleketa eGihoni. 34Sadoki, muprista, na Natani, muprofeta va ta n'wi chela hi mafurha, a ta va hosi ya Israele; kutani mi ta yimba nanga, mi ku: ‘A ku hanye hosi Solomoni!’ 35Mi ta famba endzhaku ka yena, kutani u ta nghena, a tshamisa exiluvelweni xa mina, hi yena la nga ta fuma ematshan'weni ya mina; ndzi lerisile leswaku a va mufambisi wa Israele ni wa Yuda.” 36Kutani Benaya, n'wana Yehoyada, a hlamula, a ku eka hosi: “Amen! A ku vurise sweswo Yehovha, Xikwembu xa hosi, n'wini wa mina! 37Hilaha Yehovha a nga va ni hosi, n'wini wanga, a a ve na Solomoni hi mukhuva wolowo, a a kurise xiluvelo xa yena ku tlurisa xiluvelo xa hosi Davhida, n'wini wa mina!”
38Kavaloko Sadoki muprista, a suka na Natani, muprofeta, na Benaya, n'wana Yehoyada, ni Vakereti, ni Vapeleti; va khandziyisa Solomoni emuleni ya hosi Davhida, va n'wi fambisa eGihoni. 39Kutani Sadoki muprista, a teka eTabernakeleni ya Yehovha rimhondzo ra mafurha, a chela Solomoni; kavaloko va yimba tinanga, kutani tiko hinkwaro ri ku: “A ku hanye hosi Solomoni!” 40Kutani tiko hinkwaro ri tlhandluka endzhaku ka yena, vanhu a va ri karhi va yimbelela hi swintiringo, va titsakela ngopfu, misava yi ko yi pfuma hi ku huwelela ka vona.
41Adoniya ni hinkwavo lava vitaniweke lava ngi va ri na yena va twa pongo leri loko va ha ku heta ku dya. Na yena Yowabu a yingisa ku pfuma ka nanga, kutani a ku: “Pongo leri humaka le ntsindza leri endlaka nkitsikitsi, i yini xana?” 42Kakuloko a ha vulavula, Yonatani, n'wana Abiyatara, muprista, a fika. Kutani Adoniya a ku: “Tana, hikuva u wanuna, kambe u tisa mahungu ya ku saseka.” 43Yonatani a hlamula, a ku eka Adoniya: “A hi swona! N'wini wa hina, hosi Davhida, u vekile Solomoni ku va hosi. 44Kutani hosi yi rhumile na yena Sadoki, muprista, na Natani muprofeta, na Benaya, n'wana Yehoyada ni Vakereti, ni Vapeleti, va n'wi khandziyisa emuleni ya hosi. 45Sadoki, muprista, na Natani, muprofeta, va n'wi cherile hi mafurha ku n'wi veka hosi eGihoni, kutani va tlhela va muka hi ku titsakela; hikwalaho entsindza ku nga ni nkitsikitsi; hi kona ku huwelela loku mi ku tweke. 46Na yena Solomoni u tshamisile exiluvelweni xa vuhosi: na wona malandza ya hosi ma tile ku katekisa n'wini wa hina, hosi Davhida, ma te: ‘Xikwembu xa wena a xi dzunise vito ra Solomoni ku tlurisa vito ra wena; a xi kurise xiluvelo xa yena ku tlurisa xiluvelo xa wena!’ 47Kavaloko hosi yi khinsama exilawini xa yona. 48Kambe hosi yi vurisa sweswo, yi ku: ‘A ku dzunisiwe Yehovha Xikwembu xa Israele, lexi nyikeke namuntlha munhu la tshamisaka exitshan'weni xa vuhosi xa mina, ndzi n'wi vona hi mahlo!’ ”
49Kutani hinkwavo lava vitaniweke hi Adoniya va sungula ku rhurhumela va suka, va famba, un'wana ni un'wana endleleni ya yena. 50Adoniya a chava hikwalaho ka Solomoni; na yena a suka a famba, a ya khoma timhondzo ta alitari. 51Kutani va ya byela Solomoni, va ku: “Waswivo, Adoniya u chava hosi Solomoni, ni sweswi u khomile timhondzo ta alitari, a ku: ‘Hosi Solomoni a yi rhange yi ndzi hlambanyela leswaku a yi nga dlayi nandza wa yena hi tlhari!’ ” 52Solomoni a ku: “Loko a tikombisa munhu la tshembekaka, ku nga ka ku nga wi hansi ni nsisi wun'we wa nhloko ya yena; kambe loko ku biha ku kumiwa eka yena, u ta fa.” 53Kutani hosi Solomoni a rhuma vanhu va ya n'wi xikisa ealitarini, kutani a ta a ta khinsama emahlweni ka hosi Solomoni, kavaloko Solomoni a ku eka yena: “Famba endlwini ya wena.”