PESALEME YA 72
Thapelo e kopang hore Morena a nne a buse kgotsong.
Pesaleme ya Salomone.
1Oho Modimo, o nee morena dikahlolo tsa hao, ho loka ha hao ho fuwe mora morena. 2O tla ahlola setjhaba sa hao ka ho loka, le mafutsana a hao ka bokgabane. 3Dithaba di tla tlisetsa setjhaba kgotso, le wona maralla ka baka la ho loka ha hae. 4O tla ahlolela ba madimabe ba setjhaba, a thuse bana ba ya lesitsi, mme a hatakele batubi. 5O tla tshajwa, letsatsi le kgwedi ha di sa kganya, melokong le melokong. 6O tla theoha, a be jwaloka pula hodima makgulo, jwaloka medupe e kolobisang mobu. 7Mehleng ya hae, ya lokileng o tla atleha, mme kgotso e ya nne e ate ho isa ha kgwedi e lesa ho ba teng.
8O tla busa ho nka lewatleng le leng ho isa lewatleng le leng, le ho nka nokeng ho isa dipheletsong tsa lefatshe. 9Baahi ba lefeella ba tla kgumama pela hae, bao e leng dira ho yena ba nyeke lerole; 10marena a Tarshishe le a dihlekehleke a tla ntsha dineo, marena a Seba le a Saba a tlise dinyehelo. 11Marena kaofela a tla kgumama pela hae, ditjhaba tsohle di mo sebeletse. 12Hobane o tla boloka ya lesitsi ha a howa, le ya madimabe ya hlokang mothusi; 13o tla utlwela ya madimabe le mohloki bohloko, a boloke bophelo ba ya lesitsi; 14o tla ba lwela bohorohosong le botubong, madi a bona e be ntho e hlokwang mahlong a hae. 15Ba tla nne ba phele, ba mo nee dikgauta tsa Seba, ba mo rapelle ka dinako tsohle, ba nne ba mmoke kamehla.
16Nala ya mabele e tla ba teng lefatsheng hodima dithaba, diqwapi tsa wona di hwase jwaloka merokodi e dumang Lebanone; batho ba tla atleha metseng jwaloka dimela tsa naha. 17Lebitso la hae le ke ke la fela, letsatsi ha le sa ntse le kganya, lebitso la hae le tla hloleha, batho ba hlohonolofatsane ka lona; ditjhaba tsohle di tla le hodisa.
18Ho roriswe Jehova Modimo, Modimo wa Iseraele, ya etsang dintho tse makatsang a nnotshi! 19Ho bokwe lebitso la hae le kganyang ka ho sa feleng; lefatshe lohle le ke le tlale kganya ya hae! Amen! e, amen!
20Dithapelo tsa Davida, mora Jese, di fella moo.
© Bible Society of South Africa 1961. Used with permission. All rights reserved.