Bible Society of South Africa

War and peace – Day 2

Protection

Itekisi yeBhayibhile

IINDUMISO 27

Umthandazo wokubonga

Umhobe kaDavide.

1*InguNdikhoyo nje ondikhanyiselayo,

inguye nje ondisindisayo, ndingoyika ntoni?

InguNdikhoyo nje inqaba yam, ndingoyika bani?

2Xa bendidlavula abantw' abakhohlakeleyo,

iintshaba zam nabandileqayo,

kokhubeka kwabona, bawe.

3Nokuba ndingade ndingqongwe ngumkhosi,

andiyi kuba naluvalo konke.

Nokuba ndirhawulwe yimfazwe,

ndiya kuthembela ngoNdikhoyo.

4Ndinqwenela into enye kuphela kuNdikhoyo,

ndaye ndifuna yona kanye:

le yokuba ze ndihlale kwaNdikhoyo yonke imihla yobomi bam,

ndiqwalasele ubuhle bakhe, ndimfune endlwini yakhe.

5Kaloku wondikhusela enqabeni yakhe ngexesha lobubi,

andifihle engontsini endlwini yakhe,

ndithi ngcu phezulu eliweni.

6Ngoko ke ndiya kuzikrobela iintshaba ezindingqongileyo,

ndinikele uNdikhoyo idini endlwini yakhe,

ndinemivuyo ndicula, ndivumela uNdikhoyo.

7Ndive, Ndikhoyo, xa ndizibika kuwe;

yiba nenceba kum, undiphulaphule.

8Kweli wena uthi: “Funani ubuso bam,”

intliziyo yam yathi: “Ewe, ndiyafuna ukukubona, Ndikhoyo.”

9Mus' ukuzifihla kum, Ndikhoyo,

ungasilahli ngomsindo isicaka sakho.

Wena mncedi wam, mus' ukundilahla;

uzungandishiyi, Thixo wam, Mkhululi wam.

10Xa ndilahlwe ngubawo noma,

wondichola yena uNdikhoyo.

11Ndifundise indlela yakho, Ndikhoyo,

undikhokele endleleni elungileyo,

kuba zininzi iintshaba zam.

12Uzungandiyekeli kwabandivukelayo,

kuba andivukele amangqina obuxoki,

afutha ukundenzakalisa.

13Ngenene ndobuxhamla kambe ububele bukaNdikhoyo

lo gama ndisadla amazimba.

14Thembela kuNdikhoyo; yomelela, ube nesibindi!

Ewe, thembela kuNdikhoyo wena!

IINDUMISO 27:1-14XHO96Vula kumfundi weBhayibhile

Psalm 27, like Psalm 91, is a psalm of protection. The poet continues to trust in God through everything that happens to him. The situations he describes are intense. Yet, he remains confident.

The contrast between war and trust in God is great. Above all, the poet wants to be close to God, in God’s house. He is confident that God will not only protect him, but also lead the way – a safe way, to God himself.

The psalmist closes his text with confidence. He says, “I know that I will live to see the LORD’s goodness in this present life” (Good News Translation). He has this expectation on God. “Trust in the LORD,” he repeats, determined (Good News Translation).

What do you recognise in yourself about the firm confidence that the psalmist has?

Bible Society of South Africav.4.26.9
SIFUMANE KU-